Любители или профессионалы


amateur-vs-professional-small Совершенно случайно заметил интересную закономерность: русское слово “ любитель ” происходит от глагола “ любить “, а английское, французское, немецкое и испанское “ amateur “, итальянское “ amatore ” и португальское “ amador “ имеют общий латинский корень “ amo “, что тоже значит “любить”.

И если посмотреть на значения латинского слова “ amator “, то мы увидим  любитель охотник почитатель ревнитель приверженец . То есть, изначально это слово означало “ любитель (относящийся с любовью) чего-либо “. Нынче же это слово используется и в контексте “ любитель в чем-либо “, то есть  непрофессионал дилетант . А значит в какой-то момент времени стало считаться, что человек, любящий какое-то дело или занятие, не может быть в нём компетентен. В то же время  профессионал  (тот, кто выбрал себе это дело или занятие в качестве  профессии ) считается более квалифицированным, чем любитель.

Но ведь нельзя плохо делать то, что ты  любишь  делать! Зато можно плохо делать то, что ты решил делать, чтобы зарабатывать деньги!

Мне, например, приятно осознавать, что я  любитель английского:)  (но не любитель в английском). Так что не стесняйтесь быть любителями и обязательно любите, то что вы делаете!